Структурно-семантическая характеристика названий и описаний блюд в немецком ресторанном дискурсе

Вестник ТюмГУ. Гуманитарные исследования. Humanitates


Выпуск:

2021. Том 7. № 2 (26)

Название: 
Структурно-семантическая характеристика названий и описаний блюд в немецком ресторанном дискурсе


Для цитирования: Кантышева Н. Г. Структурно-семантическая характеристика названий и описаний блюд в немецком ресторанном дискурсе / Н. Г. Кантышева, И. В. Соловьёва // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2021. Том 7. № 2 (26). С. 96-119. DOI: 10.21684/2411-197X-2021-7-2-96-119

Об авторах:

Кантышева Надежда Геннадьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии Тюменского государственного университета, n.g.kantysheva@utmn.ru; ORCID: 0000-0002-1629-4205

Соловьёва Инна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии, Тюменский государственный университет; i.v.solovyova@utmn.ru; ORCID: 0000-0002-2128-3287

Аннотация:

Статья посвящена комплексному исследованию структурных и семантических особенностей номинации названий блюд и их описаний на немецком языке в сфере ресторанного дискурса. В ходе исследования использован когнитивно-дискурсивный анализ, элементы сопоставительного и контекстологического подходов с учетом лингво­культурных параметров.

Актуальность комплексного изучения наименований блюд в ресторанном дискурсе обусловлена повышенным интересом к изучению и параметрированию лексических единиц в разных типах институционального дискурса. Научная новизна работы состоит в том, что впервые в рамках ресторанного меню рассматривается не только непосредственно номинация блюда, но и структурно-семантические характеристики его описания.

Предпринята попытка установить связь номинаций блюд с их описанием в ресторанном меню, а также определить семантические доминанты изучаемого жанра. Делается вывод о том, что текст меню в целом находится на границе между языком специальных целей и языком рекламы. Во взаимодействии с экстралингвистическими факторами номинации блюд и их описание не только документируют культуру питания в обществе, но и отражают этнокультурную картину мира.

На основании анализа текстов меню устанавливается, что в структурном плане наименования блюд представляют собой сложные слова или словосочетания, построенные преимущественно по атрибутивной модели.

Описание блюда выполняет функцию вербализации вкусовых ощущений и представляет собой уточнение способа приготовления блюда, подробное описание качественных характеристик блюд, их ингредиентов и интенсивности вкуса. Оценочные значения в описаниях могут быть выражены на лексическом, грамматическом, синтаксическом и стилистическом уровнях.

Список литературы:

  1. Головницкая Н. П. Лингвокультурное пространство немецкоязычного глюттонического дискурса / Н. П. Головницкая // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: сб. науч. ст. по материалам междунар. конф., посвященной 15-летию Волгоградской академии государственной службы. Волгоград: ВАГС: Мир, 2007. С. 315-322.

  2. Градалева Е. А. Реализация культурно значимых образов в ономастическом пространстве английского языка / Е. А. Градалева // Universum: филология и искусствоведение. 2015. № 5 (18). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/2142 (дата обращения: 03.03.2021).

  3. Ермакова Л. Р. Глюттонические прагматонимы и национальный характер (на материале русской и английской культуры): дис. … канд. филол. н. / Л. Р. Ермакова. Белгород, 2011. 236 с.

  4. Ивин А. А. Описания, оценки и описательно-оценочные высказывания / А. А. Ивин // М.: Русский Либмонстр (LIBMONSTER.RU). URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/ОПИСАНИЯ-ОЦЕНКИ-И-ОПИСАТЕЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЕ-ВЫСКАЗЫВАНИЯ (дата обращения: 28.03.2021).

  5. Капкан М. В. Феномен гастрономической культуры: специфика форм репрезентации (на примере России XIX-XX веков): дис. … канд. культурологии / М. В. Капкан. Екатеринбург, 2010. 173 с.

  6. Макарова О. В. Лингво-когнитивный аспект высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса в современном русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук / О. В. Макарова. Барнаул, 2007. 21 с.

  7. Олянич А. В. Гастрономический дискурс / А. В. Олянич // Дискурс-Пи. 2015. № 2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/gastronomicheskiy-diskurs (дата обращения: 27.03.2021).

  8. Очирова Д. П. Названия мясной пищи у бурят и монголов / Д. П. Очирова // Вестник Бурятского университета. Серия: Филология. Улан-Удэ, 2003. Вып. 7. С. 83-90.

  9. Павлова Е. Б. Жанрово-дискурсивные характеристики британского ресторанного интернет-дискурса / Е. Б. Павлова // Научный диалог. 2017. № 8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zhanrovo-diskursivnye-harakteristiki-britanskogo-restorannogo-inte... (дата обращения: 11.02.2021).

  10. Центнер М. С. Гастрономические русизмы в немецком языке. Лексический состав. Семантические аналогии / М. С. Центнер // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 5 (59): в 3 ч. Ч. 1. С. 159-163. URL: www.gramota.net/materials/2/2016/5-1/47.html (дата обращения: 11.02.2021).

  11. Faivre C. Onomastique de l’art culinaire en France: Thèse de doctorat en Sciences du Langage / C. Faivre. Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 2012. 470 рp.

  12. Hielscher M. Sprachrezeption und emotionale Bewertung / M. Hielscher // Psycholinguistik: Ein internationales Handbuch / G. Rickheit , T. Herrmann, W. Deutsch (Hg.). Berlin: Walter de Gruyter, 2003. S. 677-707.

  13. Kałasznik M. Wie macht man einen Namen in der Kochkunst? — Zur Analyse der Nominationsprozesse im Kulinarischen (am Beispiel der deutschen Bezeichnungen für Eisdesserts) / M. Kałasznik, J. Szczęk // Zbornik za jezike i književnosti filozofskog fakulteta u Novom Sadu. 2012. No. 2. S. 139-156.

  14. Kaufhoffer M. Sprachliche Klassifikation und Analyse von Nominalkomposita in Speisenbezeichnungen anhand informatischer und statistischer Methoden / M. Kaufhoffer // Datenanalyse, Klassifikation und Informationsverarbeitung. Methoden und Anwendungen in verschiedenen Fachgebieten / H. Goebel, M. Schader (Hrsg.). Hidelberg: Physica-Verlag, 1992. S. 37-45.

  15. Nielsen M. Die Speisekarte als fachsprachliches Untersuchungs- und Lehrobjekt / M. Nielsen // Proceedings of the 14th European Symposium on Language for Special Purposes (18-22 August 2003). Communication, Culture, Knowledge. Guildford: University of Surrey, 2004. S. 491-498.

  16. Pohl H. D. Die Sprache der österreichischen Küche — Ein Spiegelbild sprachlicher und kultureller Kontakte / H. D. Pohl // Internetzeitschrift für Kulturwissenschaften. 2004. No. 15. URL: http://www.inst.at/trans/15Nr/06_1/pohl15.htm (дата обращения: 11.02.2021).

  17. Reichelt M. Judenapfel, Zigeunerschnitzel und Negerkuss — die Verwendung ethnischer Guppenzuschreibungen bei Nahrungsmittelbezeichnungen / M. Reichelt // Diskurse des Alimentären: Essen und Trinken aus kultur-, literatur- und sprachwissenschaftlicher Perspektive. Berlin: Lit Verlag Dr. W. Hopf, 2017. Germanistik. Band 49. S. 113-130.

  18. Schwarz-Friesel M. Sprache und Emotion / M. Schwarz-Friesel. Tübingen: Narr, 2013. 413 S.

  19. Szczęk J. Übersetzung im Bereich der Kulinaristik — Kulinarien als Stiefk ind der Translationstheorie und Translationspraxis / J. Szczęk, М. Kałasznik // Translationsforschung. Methoden, Ergebnisse, Perspektiven. Dresden: Neisse Verlag, 2014. Vol. 5. S. 195-212.

  20. Teuteberg H.-J. Essen und kulturelle Identität. Europäische Perspektiven / H.-J. Teuteberg, G. Neumann, A. Wierlacher. Berlin: Akademie Verlag, 1997. 589 S.

  21. Turska M. Internationalismen in der Fachsprache der Gastronomie und Kochkunst im fünfsprachigen Vergleich / M. Turska. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 2009. S. 36.

  22. Wachholz M. Speisekarten-Design. Grafik, Marketing, Corporate Design / M. Wachholz, G. Weiß. Frankfurt am Main: Deutscher Fachverlag, 1999. 280 S.

  23. Wilk N. M. (Hg.) Esswelten. Über den Funktionswandel der täglichen Kost (Welt — Körper — Sprache). Perspektiven kultureller Wahrnehmungs- und Darstellungsformen / N. M. Wilk. Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang, 2010. 200 S.

  24. Wurm A. Die Entwicklung der deutschen kulinarischen Fachsprache unter französischem Einfluss am Beispiel von Speisebezeichnungen / A. Wurm // Kölner Konferenz zur Fachübersetzung / M. Krein-Kühle, U. Wienen, R. Krüger (Hg.). Frankfurt am Main, 2010. S. 223-236.