Hybrid names of Cafes and Restaurants in Tyumen, Seattle, and Toulouse

Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates


2019, Vol. 5. №3(19)

Hybrid names of Cafes and Restaurants in Tyumen, Seattle, and Toulouse

Author: Anna A. Isakova

For citation: Isakova A. A. 2019. “Hybrid names of Cafes and Restaurants in Tyumen, Seattle, and Toulouse”. Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates, vol. 5, no 3 (19), pp. 38-51. DOI: 10.21684/2411-197X-2019-5-3-38-51

About the author:

Anna A. Isakova, Postgraduate Student, Department of the English Language, University of Tyumen; annatelem@gmail.com


This article studies the names of cafes and restaurants in the cities of Tyumen, Seattle, and Toulouse. According to the data of the Department of Consumer Market of the Tyumen Administration and the information site tripadvisor.ru, a card index of the names of public catering establishments in Tyumen (1.5 thousand lexical units), Seattle (3.2 thousand) and Toulouse (2.5 thousand) was compiled. Actualization groups were identified, they include proper name, geographical subjects, flora and fauna, gastronomic names, art and culture, buildings and structures, household items, phraseological units and stable phrases, occupation and titles, colors, and numbers. The morphological and lexical-semantic methods of word formation of the names of public catering establishments are investigated. Cases of the transition of an anthroponym, toponym, and common noun to ergonym are revealed. The names of cafes and restaurants in Tyumen represent a significant number of one-component structures (Prokofiev, China, and Assorti among others). On the contrary — syntactic constructions dominate the names of cafes and restaurants in Seattle and Toulouse (Seattle — Stanford’s Restaurant and Bar; Toulouse — Le Petit Magre). Six types of graphic hybrid names of cafes and restaurants are distinguished, which are represented in different proportions in each city — fusion, apostrophization, combinations of letters and numbers, combinations of letters and symbols, combinations of lowercase and uppercase letters, and names with a foreign component.


  1. Alekseeva M. S. 2009. “Precedent Phenomena in Internet Advertising of Restaurant Business”. Cand. Sci. (Philol.) diss. Nizhniy Tagil. [In Russian]

  2. Bagirova E. P., Gavrikova E. O. 2015 “Linguistic image of a modern city: (based on the material of godonims and ergonyms of Tyumen)”. Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates, vol. 1, no 4 (4), pp. 43-55. [In Russian]

  3. Bulatova A. V., Yaroslavtseva E. A. 2016 “Naming and the urban environment (by the example of the names of cafes and restaurants in Yekaterinburg)”. Proceedings of research conference “Kulturologicheskie chtenija — 2016” (16-19 March, Ekaterinburg, Russia), pp. 194-198. [In Russian]

  4. Butakova E. S. 2013. “Ergonyms of foreign origin in the communicative space of the city”. Cand. Sci. (Philol.) diss. Tomsk. [In Russian]

  5. Vasileva Yu. A. 2017. “Ergonimikon of Astrakhan: lexico-semantic and word-formation characteristics”. Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta, vol. 23, no 2, pp. 137-141. [In Russian]

  6. Vostrikova E. V. 2011 “Semantics vs pragmatics: modern approaches”. Epistemology & Philosophy of Science, vol. 4. https://cyberleninka.ru/article/n/semantika-vs-pragmatika-sovremennye-podhody [In Russian]

  7. Gridina T. A. 2000. “Arbitrary motivation as a mechanism of a language game”. Izvestija Uralskogo universiteta, vol. 17, pp. 51-56. [In Russian]

  8. Emelyanova A. M. 2007. “Ergonyms in the linguistic landscape of a multi-ethnic city (the case of the names of business, commercial, cultural, and sports companies in Ufa)”. Cand. Sci. (Philol.) diss. Ufa. [In Russian]

  9. Zamaldinov V. E. 2016. “New language hybrids as a manifestation of the language game in the texts of media”. Vestnik NNGU, vol. 1. https://cyberleninka.ru/article/n/novoobrazovaniya-gibridy-kak-proyavlenie-yazykovoy-igry-v-tekstah-... [In Russian]

  10. Iriskhanova O. K. 2010. “On the language hybridization, lexical hybrids, and focus” Vestnik MGLU, serija “Yazykoznanie”, no 24 (603), pp. 27-44. [In Russian]

  11. Kapanadze L. A., Krasilnikova E. V. 1982. “Vocabulary of the city (to state the problem)”. In: Sposoby nominatsii v sovremennom russkom yazyke, pp. 282-295. Moscow. [In Russian]

  12. Moris Ch. U. 1982. “Foundations of the Theory of Signs”. In: Stepanov yu. S. (ed.). Semiotics. Collected Translated Works. Moscow. [In Russian]

  13. Podolskaya N. V. 1988. Dictionary of Russian Onomastic Terminology. Moscow: Nauka. [In Russian]

  14. Catalogue of food service industry data as of 1 July 2019. http://www.tyumen-city.ru/vlast/administration/departaments/uptru/napravlenya/dislocation/pitanie [In Russian]

  15. Ryazanova M. S. 2006. “Precedent phenomena in advertising of service and leisure companies”. Proceedings of international research conference “Yazykovaya lichnost — tekst — diskurs: teoreticheskie i prikladnye aspekty issledovaniya” (Samara), pp. 47-54. [In Russian]

  16. Site of Toulouse. https://www.toulouse.fr [In Russian]

  17. Site of Tyumen. http://www.tyumen-city.ru [In Russian]

  18. Site of Seattle. http://www.seattle.gov [In Russian]

  19. List of cafes and restaurants in Toulouse (France). https://www.tripadvisor.ru/Restaurants-g187175-Toulouse_Haute_Garonne_Occitanie.html [In Russian]

  20. List of cafes and restaurants in Tyumen (Russia). https://www.tripadvisor.ru/Restaurants-g662362-Tyumen_Tyumen_Oblast_Urals_District.html [In Russian]

  21. List of cafes and restaurants in Seattle (USA). https://www.tripadvisor.ru/Restaurants-g60878-Seattle_Washington.html [In Russian]

  22. Superanskaya A. V. 1993. “Proper name as a category of special vocabulary”. In: Narody i kultury, vol. 15. Onomastika. Moscow. [In Russian]

  23. Haugen E. “Language in contact”. New in Linguistics, vol. 6, pp. 61-80. [In Russian]

  24. Chomsky N., Miller G. A. 2003. Introduction to the Formal Analysis. Moscow: Editorial. [In Russian]

  25. Shalackaja T. P. 2016. “Ergonim as a marker of multi-ethnic culture (the case of the names of Yevpatoriya’s places)”. Vestnik Omskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Gumanitarnye issledovanija, no 4 (13), pp. 59-61. [In Russian]

  26. Shcherbakova T. V. 2009. “Artificial nomination of commercial enterprises (the case of the names of Tyumen places)”. Cand. Sci. (Philol.) diss. Tyumen. [In Russian]

  27. Gutzmann D. 2014. “Semantics vs. pragmatics”. In: Matthewson L., Meier C., Rullmann H., Zimmermann T. E. (eds.). The Companion to Semantics. Oxford: Wiley.