The rules of translation of the technical language exemplified in it texts regarding software

Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates


2015, Vol. 1. №4(4)

The rules of translation of the technical language exemplified in it texts regarding software

Author: Radoslaw Gajda

About the author:

Radoslaw Gajda, Cand. Sci. (Philol.), Institute of Philology, Pedagogical University of Cracow (Poland),


The article draws attention to the aspects of the translation process, which in technical texts play an important role and, above all, cause the most trouble, in particular, measurement units, abbreviations, key words, rules of spelling and punctuation, style of the text.
The above mentioned list is a humble part of a biggest entity and presents the most important aspects and problems connected with translation into the Russian language. In specialized translation the most important thing is to maintain the compatibility i.e. to adjust as far as possible to the accepted standards.


  1. Vaulina E.Y. Informatika. Tolkovyj slovar' [Informatics. Explanatory Dictionary]. M.: Eksmo, 2005. (In Russian)
  2. Ephraim T. F. Novyj slovar' russkogo jazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyj. Tom. 1, 2 Russkij jazyk [A New Dictionary of the Russian Language. Explanatory and Derivational]. M., 2001. Vol. 1, 2 (In Russian)
  3. Kuznetsov S. A. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka [The Great Dictionary of the Russian Language]. SPb.: Norint, 2008. (In Russian)
  4. Martin M. Russko-pol'skij nauchno-tehnicheskij slovar' [Russian-Polish Scientific and Technical Vocabulary]. Warsaw: WNT, 2009. (In Russian)
  5. Mirovich A. Bol'shoj russko-pol'skij slovar' [Russian-Polish Dictionary]. Warsaw, 2001. (In Russian)
  6. Ozhegov S. I., Shvedova N. Y. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka, ITI Tehnologii [The Explanatory Dictionary of the Russian Language, IT Technologies]. M., 2008. (In Russian)
  7. Russkij orfograficheskij slovar' [Russian spelling dictionary] / O. E. Ivanov, V. V. Lopatin (Ch. Ed.), I. V. Nechayev, L. K. Cheltsov; Institut russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova [Russian Language Institute named after V. V. Vinogradov]. M., 2005. (In Russian)
  8. Cerra K., Bates B. Izuchaem Java [Learning Java]; transl. into Russian. M.: Aydionomiks. 2012. (In Russian)
  9. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka [The Explanatory Dictionary of the Russian language] / S. I. Ozhegov, N. Y. Shvedova; Institut russkogo jazyka im. V.V. Vinogradova [Russian Language Institute named after V.V. Vinogradov]. M.: OOO “ITI Technologies”, 2003. (In Russian)
  10. Spravochnik po pravopisaniju i literaturnoj pravke [Handbook of spelling and literary editing] / D. E. Rosenthal; I. B. Holub (Ed.), M.: Iris Press, 2005. (In Russian)
  11. Dunaj B. Słownik współczesnego języka polskiego, Warszawa: Wilga, 1996.
  12. Encyklopedyczny słownik techniczny / S. Czerni (In Ed.) Warszawa: Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 1967.
  13. Leksykon naukowo-techniczny / S. Czerni (In Ed.), Warszawa: Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 1984.
  14. Pęzińska Z., Tupolus A. Słownik informatyki polsko-angielsko-rosyjski, Warszawa: WNT, 1981.
  15. Podręczny słownik (angielsko-polsko-rosyjski) terminów informatycznych / R. Szymula. Białystok, 2002.
  16. Sierra K., Bates B. Rusz głową! Java / P. Rajca (Trans. in Polish). Gliwice: Helion S. A., 2011.
  17. Słownik naukowo-techniczny polsko-rosyjski z suplementem, słownik / M. Martin, J. Januszkiewicz, M. Boratyn (Eds.). Warszawa: Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 2008.
  18. Słownik techniczny angielsko-niemiecko-francusko-rosyjsko-hiszpańsko-polsko-węgiersko-słowacki / W. Müller (In Ed.), Berlin: VEB Verlag Technik; Warszawa: Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 1980.
  19. Wawrzyńczyk J. Wielki słownik polsko-rosyjski. Warszwa: PWN, 2005. 
  20. Wielki słownik techniczny polsko-rosyjski, zespół / M. Martin, J. Januszkiewicz, M. Boratyn (Eds.). Warszawa: Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 1984.
  21. Voellnagel A. Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych. Warszawa: WNT, 1974.