Выпуск:
2020. Том 6. № 2 (22)Об авторах:
Рогачева Наталья Александровна, доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы, Тюменский государственный университет; n.a.rogacheva@utmn.ru; ORCID: 0000-0001-8424-1861Аннотация:
Проблема художественной идентичности Владимира Набокова остается актуальной в современном литературоведении. Исследователи по-разному интерпретируют оценку Набоковым собственного русскоязычного творчества: в американские годы Набоков 1) конструирует новую писательскую идентичность (А. Долинин), начинает новую карьеру (Н. Корнуэлл) или 2) развивает основные темы своих русскоязычных произведений (Б. Бойд), адресуясь к англоязычному читателю. Уникальный статус произведений французского периода определяется тем, что их корпус состоит из «фантомных» текстов (М. Маликова), где представлена «эпилогическая работа с литературным наследством» (А. Бабиков). В предлагаемом исследовании впервые проблема творческой идентичности Набокова рассматривается в связи с приемами создания «фантомного» художественного мира. Объектом исследования являются стихотворение «Поэты», опубликованное под псевдонимом «Василий Шишков», и рассказ «Василий Шишков». Тексты рассматриваются с учетом литературно-критического и художественного контекстов. Цель исследования — определить, как в этих произведениях выстраивается рефлексия собственного и чужого творчества, учитывая, что инструментами эстетической оценки служит для Набокова перцептивная образность. Основной метод исследования — структурно-семиотический анализ: перцептивные образы характеризуются в многообразии их локализации, способа создания и распространения, отношения к фону и т. д. Структурно-семиотический подход к анализу художественных текстов позволил выявить ценностное значение «призрачности» или «отчетливости» в художественной оптике Набокова. Интенсивность ощущений напрямую связана со статусом субъекта восприятия и с его позицией в иерархии художественных миров (Василий Шишков — вымысел рассказчика, рассказчик — вымысел писателя-эмигранта Набокова). Невозможность достоверного восприятия, его непрерывность и ограниченность в рамках целой эпохи или индивидуальной жизни оцениваются Набоковым как важные условия для творческого развития, особенно значимые в ситуации размышлений о новом адресате художественного творчества.
Ключевые слова:
Список литературы:
Адамович Г. В. Собрание сочинений. Стихи, проза, переводы / Г. В. Адамович. СПб.: Алетейя, 1999. 560 с.
Бабиков А. Продолжение следует. Неизвестные стихи Набокова под маркой «Василiй Шишковъ» / А. Бабиков // Звезда. 2012. № 7 // Сайт «Журнальный зал». URL: https://magazines.gorky.media/zvezda/2012/7/prodolzhenie-sleduet-5.html (дата обращения: 23.05.2020).
Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах / А. А. Блок. М.: Наука, 1997. Том 2. Кн. 2. 895 с.
Бойд Б. Владимир Набоков: русские годы: Биография / Б. Бойд; пер. с англ. СПб.: Симпозиум, 2010. 696 с.
Бригер Л. А. «Страсти по Набокову»: творчество В. Сирина в эмигрантской критике / Л. А. Бригер, А. В. Леденев // Классика и современность в литературной критике русского зарубежья 20-30-х годов: сб. науч. тр. / ИНИОН РАН. Центр гуманит. Науч.-информ. Исслед. Отдел литературоведения / под ред. Т. Г. Петрова. М., 2006. Ч. 2. С. 107-125.
Ляпушкина Е. И. «...о том следует молчать» («Ultima Thule» Набокова и философия молчания) / Е. И. Ляпушкина // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2016. № 3. С. 83-91.
Маликова М. Э. Фантомный парижский поэт Василий Шишков / М. Э. Маликова // Русская литература. 2013. № 1. С. 181-210.
Митчелл У. Дж. Т. Иконология. Образ. Текст. Идеология / У. Дж. Т. Митчелл; пер. с англ. В. Дроздова. М.; Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2017. 240 с.
Набоков В. Стихи / В. Набоков. СПб.: Азбука: Азбука-Аттикус, 2015. 384 с.
Набоков В. В. Василий Шишков / В. В. Набоков // Русский период. Собрание сочинений в пяти томах. СПб.: Симпозиум, 2008. Том 5 / сост. Н. Артеменко-Толстой. С. 407-413.
Набоков В. В. Молодые поэты / В. В. Набоков // Русский период. Собрание сочинений в 5 томах. СПб.: Симпозиум, 2006. Том 3 / сост. Н. Артеменко-Толстой. С. 689-695.
Набоков В. В. О Ходасевиче / В. В. Набоков // Русский период. Собрание сочинений в пяти томах. СПб.: Симпозиум, 2008. Том 5 / сост. Н. Артеменко-Толстой. С. 587-590.
Набоков В. В. Поэты / В. В. Набоков // Русский период. Собрание сочинений в пяти томах. СПб.: Симпозиум, 2008. Том 5 / сост. Н. Артеменко-Толстой. С. 417-418.
Набоков В. В. Ultima Thule / В. В. Набоков // Русский период. Собрание сочинений в пяти томах. СПб.: Симпозиум, 2008. Том 5 / сост. Н. Артеменко-Толстой. С. 113-139.
Тамми П. Заметки о полигенетичности в прозе Набокова / П. Тамми // В. В. Набоков: Pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей: в 2 томах. СПб.: Изд-во Русского Христианского гуманитарного института, 1997. Том 1. С. 508-522.
Boyd B. Nabokov’s transition from Russian to English: repudiation or evolution? / B. Boyd // Nabokov Studies. 2007/2008. Vol. 11. Pp. 159-188.
Cornwell N. From Sirin to Nabokov: the transition to English / N. Cornwell // The Cambridge Companion to Nabokov / еd. by J. W. Connolly. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. Pp. 151-169.
Couturier M. French Nabokov / M. Couturier // Transitional Nabokov // еd. by W. Norman, D. White. Bern: Peter Lang, 2009. Pp. 135-150.
Zeitlin Wu L. Nabokov’s optical paintbox: color in the Real Life of Sebastian Knight / L. Zeitlin Wu // Nabokov Online Journal. 2018. Vol. XII. URL: http://www.nabokovonline.com/uploads/2/3/7/7/23779748/2_nabokov’s_optical_paintbox_lida_zeitlin_wu.p... (дата обращения: 23.05.2020).