Выпуск:
2018. Том 4. №4Об авторе:
Григоровская Анастасия Васильевна, доцент кафедры русской и зарубежной литературы, Институт социально-гуманитарных наук, Тюменский государственный университет; a.v.grigorovskaya@utmn.ruАннотация:
Цель статьи — сопоставление художественных текстов русского писателя Александра Богданова и американской писательницы, русской эмигрантки Айн Рэнд (Алисы Розенбаум). Их общность обусловлена контекстом «русского ницшеанства», под влиянием которого создавались тексты обоих авторов. Такое сопоставление производится впервые в русском литературоведении (попытки предпринимались в США — в работе Б. Розенталь), а его актуальность обеспечена интересом к индивидуальной утопии о «сверхчеловеке» в литературе. Идея «сверхчеловека» у Ницше тесно связана с архетипом Прометея, который подробно рассматривался в классических работах Г.-Г. Гадамера и А. Лосева. Именно этот архетип ляжет в основу романов А. Богданова «Инженер Мэнни», «Красная звезда» и рассказа «Праздник бессмертия». Образ Прометея был невероятно важен в эстетке марксизма, и в творчестве Богданова он получает интерпретацию «ренессансной личности без индивидуализма» (Б. Розенталь). Несмотря на разницу в идеологических обоснованиях своих героев «прометеевского» типа тексты, Богданова и Айн Рэнд имеют ряд схожих коннотаций: восхищение производственным процессом, его «поэтизация»; создание Прометея «деятельного», человека-творца; тема забастовки великого человека; тема великого предка. При этом тексты Айн Рэнд демонстрируют «гётевскую» вариацию образа Прометея (индивидуалистичный человек-демиург), а тексты Богданова — «эсхиловскую» (альтруистичный человек-демиург). В определенном смысле тексты Айн Рэнд могут рассматриваться как «исправление ошибок» «русского ницшеанца» Богданова, тексты которого содержали противоречия (сильный человек, творец, который подчиняется толпе). Методы, использованные в ходе анализа: сравнительно-исторический, системно-целостный, мифопоэтический.
Ключевые слова:
Список литературы: