Прагмалингвистические аспекты французского дипломатического дискурса

Вестник ТюмГУ. Гуманитарные исследования. Humanitates


Выпуск:

2015. Том 1. №4(4)

Название: 
Прагмалингвистические аспекты французского дипломатического дискурса


Об авторе:

Русакова Анастасия Вячеславовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры французской филологии Тюменского государственного университета, anastassia_rusakova@mail.ru

Аннотация:

В настоящей статье представлены результаты прагмалингвистического анализа французского дипломатического дискурса. Целью исследование стало выявление свойств дипломатической коммуникации в целом, описание внешних структурных особенностей данного вида дискурса, создание типологии свойственных ему речевых актов (на основе типологии речевых актов Дж. Серля и Дж. Остина). Материалом прагмалингвистического анализа послужили 100 официальных дипломатических документов, находящихся в свободном доступе. В ходе исследования было установлено, что одной из главных отличительных характеристик дипломатического дискурса является то, что внешняя форма высказывания не демонстрирует открыто его истинную интенциональность, а зачастую призвана завуалировать ее. Автор выявляет основные типы речевых актов, среди которых репрезентативы, директивы, комиссивы, экспрессивы и декларативы, анализирует особенности их употребления во французском дипломатическом дискурсе.

Список литературы:

  1. Белозерова Н. Н. Парадоксы дискурса / Н. Н. Белозерова // Language and literature. 2002. № 13. URL: http://www.frgf.utmn.ru/iournal/NoI3/iournal.htm 
  2. Вебер Е. А. Опыт лингвистического исследования когнитивного диссонанса в английском дипломатическом дискурсе: дис. канд. филол. наук / Е. А. Вебер. Иркутск, 2004. 213 с. 
  3. Волкова Т. А. Дипломатический дискурс в аспекте стратегии перевода и коммуникации: на материале английского и русского языков: дис. канд. филол. наук / Т. А. Волкова. Челябинск, 2007. 231 с.
  4. Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь русских эвфемизмов / М. Л. Ковшова. М.: Гнозис, 2007. 320 с.
  5. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. № 17. С. 151-169. 
  6. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. № 17. С. 170-194.
  7. Остин Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. № 17.
  8. Рамазанова С. Язык текстов дипломатических сообщений как подструктура языка политической коммуникации / С. Рамазанова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. М., 2009. № 4. С. 24-32.
  9. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. № 17.
  10. Соловьев Э. Я. Основы дипломатического права: учебное пособие / Э. Я. Соловьев. М.: Ось-89, 2005. 144 с. 
  11. Arifon O. Langue diplomatique et langage formel: un code a double entente / O. Arifon. Hermes: CNRS editions, 2010. No 58. Pp. 71-77. 
  12. Villar C. Le discours diplomatique / C. Villar. Paris, L’Harmattan (Pouvoirs comparés), 2006. 286 p.